Gizona bere bakardadean bernardo atxaga biography children

Bernardo Atxaga

Basque author (born )

Bernardo Atxaga (born 27 July ), pseudonym of Joseba Irazu Garmendia, is a Spanish Basque writer and self-translator.

Gizona bere bakardadean bernardo atxaga biography Carlosi hala iruditzen zitzaion, jendeska haren erresuman ez sartzeagatik sartu zela organizazio armatu batena adolezentzia bukatu orduko. Bere ikastetxeko kideak kanpamenduetara joaten ziren bitartean - fraideekin, noski -, beraiek - itxuraz ikastetxeko bizimodua egin arren beste erresuma aparteko hartan zeuden lau edo bost lagunek - tiro-praktikak egiten zituzten mendian edo Sbinoren klaseetara joaten ziren hipodromo bateko bulegoan egin behar zuten atrako bat prestatzearren. Jakina, berezitasun horrek hegoak jartzen zizkien beraien oin eta bihotzei Unionsverlag Deutschland - Christian Bourgois Editeur France -

He is a full member of the Royal Academy of the Basque Language since ,[1] in November , he was also named a member of Jakiunde, Academy of Sciences, Arts and Letters.[2]

Biography

Atxaga was born in Asteasu, Gipuzkoa, Basque Country, Spain in He received a diploma in economics from the university of Bilbao, and studied philosophy at the university of Barcelona.

He worked as an economist, bookseller, professor of the Basque language, publisher, and radio scriptwriter until , when he dedicated himself completely to writing.

His first text was published in ,[3] in an anthology of Basque authors. His first short story, Ziutateaz ("About The City"), was published in His first collection of poetry, Etiopia ("Ethiopia"), appeared in He has written plays, song lyrics, novels and short stories.

His book of short stories, Obabakoak ("Individuals and things of Obaba"), published in , won him much fame and several prizes, such as Spain's National Literature Prize. So far, the book has been translated into more than 20 languages.

Atxaga generally writes in the Basque language, Euskara, but translates his works into Spanish as well.

Gizona bere bakardadean bernardo atxaga biography death Gauza asko idatzi da eleberri honi buruz: kontsumo literaturarantz egindako norabide aldaketa suposatzen duela autorearen aldetik irakurlego euskaldunarentzat zein espainolarentzat deserosoa suertatzen dela, belaunaldi militante baten porrotari buruzko nobela dela, Atxagaren lehen lan errealista dela historikoki kokaturiko lehen lana , gizartearen presiopean "euskal arazoaz" hitz egitera ausartzen dela lehenengoz Bernardo Atxaga, thriller -aren mekanismoak maisuki erabili dituen arren ideologien bukaeraz gogoeta sakona egitea lortu duela, psikologismo literarioan egiten duen lehen barneraldia suposatzen duela Hori guztia dateke, eta baita beste gauza asko ere, Gizona bere bakardadean nobela. Behi euskaldun baten memoriak obran hasitako bideari jarraiki, eta bere lehenagoko ohiturei muzin eginez, Bernardo Atxagak pertsonaia nagusi bakar baten inguruan eratu du obra osoa. Carlos da bakardadea pairatzen duen gizona. Eta Carlosi buruz dakigun guztia -ezaugarri ikusgarriez ari gara, eta ez bere barne bizitzaz- zera da, bere militantzia urteetako ezizena darabilela oraindik ere irakurleak ez du ezagutuko bere benetako izenik , burusoiltzen hasia dela, beste ETAkide ohi batzuekin batera hotel bat erosi dutela Bartzelonatik hurbil komandoaren "despedida" ekintza izan zen atraku batean osturiko dirutzari esker , hoteleko okindegiaz arduratzen dela eta hain zuzen okindegiaren sotoan gordetzea erabaki duela Carlosek, tupustean, Euskal Herrian atentatu bat egin berria duen aktibista bikotea, asoziatuak jakinaren gainean jarri gabe.

Following the example of Obabakoak, several of his other works have been translated into other languages.

Novels

  • Obabakoak () (English language edition, translated by Margaret Jull Costa, published in by Hutchinson, London)
  • Behi euskaldun baten memoriak ("Memoirs of a Basque Cow", Pamiela, )
  • Gizona bere bakardadean (Pamiela, ; "The Lone Man", English version by Margaret Jull Costa, Harvill )
  • Zeru horiek (; "The Lone Woman", English version by Margaret Jull Costa, Harvill, )
  • Soinujolearen semea (; "The Accordionist's Son", English version by Margaret Jull Costa, Harvill Secker, )
  • Zazpi etxe Frantzian (; "Seven Houses in France", English version by Margaret Jull Costa, Harvill Secker, )
  • Borrokaria (); "The Fighter", English version by Amaia Gabantxo, Etxepare Basque Institute
  • Nevadako Egunak (); "Nevada Days", English version by Margaret Jull Costa, published by Graywolf Press)
  • Etxeak eta hilobiak (); "Houses and Tombs"

Short stories

  • Bi anai ("Two Brothers", Erein, )
  • Bi letter jaso nituen oso denbora gutxian ( "Two letters", Erein, )
  • Henry Bengoa inventarium, Sugeak txoriari begiratzen dionean, Zeru horiek ("Henry bengoa inventarium.

    When the Snake looks at the Birds, The Lone Woman", Erein, )

  • Sara izeneko gizona ("The Man Named Sara", Pamiela, )

Poetry

  • Etiopia ("Ethiopia", Pott, ),
  • Nueva Etiopia ("New Ethiopia", Detursa, )

Children's books

  • Chuck Aranberri dentista baten etxean ("Chuck Aranberri At a Dentist", Erein, )
  • Nikolasaren abenturak, Ramuntxo detektibe ("Adventures of Nicholas, Ramuntxo Detective", Elkar )
  • Siberiako ipuin eta kantak ("Stories and Songs of Siberia", Erein)
  • Jimmy Potxolo, Antonino apreta, Asto bat hipodromoan, Txitoen istorio, Flannery eta bere astakiloak (Elkar)
  • Xolak badu lehoien berri (Erein, ),
  • Xola eta basurdeak ("Xola and the Wild Boars", Erein ) - won the Basque Children's Literature Prize en
  • Mundua eta Markoni ("The World and Markoni", BBK fundazioa, )

Other works

  • Ziutateaz ()
  • 'Lekuak ()

See also

References

Bibliography

External links